Daggerfall
Сломанные Алмазы
Ристон Бэйлор
С малолетства я помню свой первый праздник Сломанных алмазов в Гленумбрийских Вересках. Большие шумные фестивали ясно отпечатались в памяти - Конец урожая, Середина года, Новый год, День императора. Воспоминания мои идут с того времени, когда я еще неясно понимал смысл наших обрядов. Каждый год, в день 19-й Начала морозов, все наше семейство, и я в том числе, направлялось к разрушенному замку, стоявшему посреди пустоши, туда же шли и все жители Вересков. Взявшись за руки, мы образовывали огромный круг, охватывающий руины, и, благочестиво склонив головы, пели песню Сефаври.
Годами я делал это и никогда не спрашивал, почему все так происходит. Странно, что дети, по природе любопытные, никогда не задают вопросов о Сломанных алмазах, а взрослые не жаждут делиться информацией. Постепенно, по мере получения сведений об истории нашей земли из рассказов старейшин или университетских лекций, мы вначале строим догадки, а затем и приходим к осознанию значения Сломанных алмазов.
Как уроженец Гленумбрийских Вересков, я не могу быть объективен, но приезжие говорили мне, что их поражает грусть - чаще они употребляли слово стыд - местных жителей. Есть ощущение, что тяжкое древнее преступление все еще жжет сердца народа Гленумбры. Хотя случилось все задолго до нашего рождения, мы понимаем, что долг еще не уплачен.
Я имею в виду убийство ее грозного величества Кинтиры II, императрицы Тамриэля, студеным утром 23-го дня Начала морозов 3Э 123.
Мы не знаем названия замка, где ее содержали, мы не знаем имении ее убийцы (хотя человек, заказавший убийство, известен - это ее кузен и узурпатор, Уриэль III), мы не знаем, где она похоронена. Но наши предки знали, что где-то на нашей земле находится в плену их законная повелительница, и ничего не сделали, чтобы помочь ей. И вот за это на нас лежит их позор.
Тем утром, когда наши пра-пра-пра-дедушки и пра-пра-пра-бабушки услышали о смерти Кинтиры, их охватили ужас и раскаяние за бездействие. Все население Гленпойнта и Гленумбрийских Вересков пустилось на поиски виновных, обшаривая все имперские замки. Чтобы не дать убийце уйти, они образовывали заслоны из собственных тел. Флаги с изображением Красного алмаза династии Септимов были разорваны на клочья, и сломанные алмазы разбросаны по снегу.
Песня, что мы поем каждый день Сломанных алмазов, как я упомянул, зовется Сефаври. Я расспрашивал всех в Гленумбрийских Вересках, каково значение этой песни, ведь она на старобретонском, и каждое следующее поколение учится ей от своих родителей. Никто не знает точного значения слов, и не так уж просто разобрать даже примерный смысл. Когда позднее один ученый дал мне точный перевод Сефаври, я начал понимать и почему наши предки выбрали ее как плач о величайшей несправедливости - убийстве Кинтиры II, и почему с того мрачного утра печаль навсегда поселилась в Гленумбрийских Вересках.
Сефаври
Страдайте тяжко, отцов наших души,
Вы привели нас к темным временам,
Когда с душою легкой мы
Позволили родной для нас земле
Погрязнуть в безразличии и зле.
Плачьте, предки, плачьте и храните
Память о потворстве злу.
Стараемся мы просто выжить,
Забыв умы, сердца, тела,
Подобно щепкам в море бурном,
Не боремся и не находим тверди,
Пятно позора нам вовек не смыть,
И будем вечно мы о том скорбить.
Перевод: Santera